http://www.

商务翻译翻转课堂的不足之处

商务翻译翻转课堂肯定还存在不足之处,但是采用翻转课堂以后,课内时间以启发、讨论、修改、点评为主,课堂气氛融洽,讨论热烈,学生反映学到了很多商务翻译的知识,更获得了不少实战经验。不少学生认为单纯传授商务英语特点,商务翻译的策略可能对于学生来讲略显枯燥,但是课前先学知识点,课堂运用知识进行实战训练,让学生自我思索,自我发现,所有的思维过程都是学生自己完成,因此学生在智慧的碰撞中,涌现出很多“得意之作”,让学生充满成就感,从而越翻译,越实践,兴致越高,兴趣越浓。真正做到了从做中学,学中做。这种改变传统的“传授、练习、点评模式”,采用“课下学生自主学习教师制作的学案或者视频一课下自主测试一课中师生课堂讨论一课中点评反馈”的“自主学习一课前测试一课中点评反馈”的混合式模式,体现了以生为本思想,着力解决学生的学习问题从而培养学生翻译能力的方式得到了学生的肯定。
护肤品广告中,英文原文非常顺畅,地道,能引发顾客的美好联想。师生讨论认为,护肤品的翻译一定要符合顾客的审美期待,译文应尽力避免以“简”译“美”,而遵守以“美”译“美”,在突出产品功效之外,还需要以美言“诱惑’,消费者,令注重容颜的她们产生购买欲望,达到产品介绍的劝购功能。值得提出的是,该广告原文中“hTeidfferencemaker”利用了英文的名词优势,“Thetingletellsyouit,5worhng.”则采用无灵主语和有灵动词的搭配使用,通过叙述视角的转换,语言显得非常简洁,表达十分新颖,译文产出时要关照这些地道的表达方式。学生讨论决定分别译为:“(倩碧洁肤水),打造全新的你”和“用时微有刺痛,表明肌肤正在大量补水”来对应英文原文。因此师生产出译文如下:第二步:温和洁肤水,去除角质,功效卓著倩碧洁肤水,打造全新的你。四种不同肤质配方可供选择。洁面后使用。轻柔去除角质,清理老化皮层,加速细胞新陈代谢,还你光润盈洁肌肤。适用于油性至干性所有肤质,用时微有刺痛,表明肌肤正在大量补水。只可外敷。远离眼部区域。
 
上一篇:明确商务翻译的目的
下一篇:认知语言学在翻译上的体现

Lucy:

Nancy:

Carl:

York:

服务时间:7x24